The philosophy of composition

by Edgar Allan Poe

CHARLES DICKENS, in a note now lying before me, alluding to an examination I once made of the mechanism of “Barnaby Rudge,” says — “By the way, are you aware that Godwin wrote his ‘Caleb Williams’ backwards? He first involved his hero in a web of difficulties, forming the second volume, and then, for the first, cast about him for some mode of accounting for what had been done.”

I cannot think this the precise mode of procedure on the part of Godwin — and indeed what he himself acknowledges, is not altogether in accordance with Mr. Dickens’ idea — but the author of “Caleb Williams” was too good an artist not to perceive the advantage derivable from at least a somewhat similar process. Nothing is more clear than that every plot, worth the name, must be elaborated to its dénouement before any thing be attempted with the pen. It is only with the dénouement constantly in view that we can give a plot its indispensable air of consequence, or causation, by making the incidents, and especially the tone at all points, tend to the development of the intention.
There is a radical error, I think, in the usual mode of constructing a story. Either history affords a thesis — or one is suggested by an incident of the day — or, at best, the author sets himself to work in the combination of striking events to form merely the basis of his narrative — designing, generally, to fill in with description, dialogue, or autorial comment, whatever crevices of fact, or action, may, from page to page, render themselves apparent.

I prefer commencing with the consideration of an effect. Keeping originality always in view — for he is false to himself who ventures to dispense with so obvious and so easily attainable a source of interest — I say to myself, in the first place, “Of the innumerable effects, or impressions, of which the heart, the intellect, or (more generally) the soul is susceptible, what one shall I, on the present occasion, select?” Having chosen a novel, first, and secondly a vivid effect, I consider whether it can best be wrought by incident or tone — whether by ordinary incidents and peculiar tone, or the converse, or by peculiarity both of incident and tone — afterward looking about me (or rather within) for such combinations of event, or tone, as shall best aid me in the construction of the effect.

I have often thought how interesting a magazine paper might be written by any author who would — that is to say, who could — detail, step by step, the processes by which any one of his compositions attained its ultimate point of completion. Why such [column 2:] a paper has never been given to the world, I am much at a loss to say — but, perhaps, the autorial vanity has had more to do with the omission than any one other cause. Most writers — poets in especial — prefer having it understood that they compose by a species of fine frenzy — an ecstatic intuition — and would positively shudder at letting the public take a peep behind the scenes, at the elaborate and vacillating crudities of thought — at the true purposes seized only at the last moment — at the innumerable glimpses of idea that arrived not at the maturity of full view — at the fully matured fancies discarded in despair as unmanageable — at the cautious selections and rejections — at the painful erasures and interpolations — in a word, at the wheels and pinions — the tackle for scene-shifting — the step-ladders and demon-traps — the cock’s feathers, the red paint and the black patches, which, in ninety-nine cases out of the hundred, constitute the properties of the literary histrio.

I am aware, on the other hand, that the case is by no means common, in which an author is at all in condition to retrace the steps by which his conclusions have been attained. In general, suggestions, having arisen pell-mell, are pursued and forgotten in a similar manner.

For my own part, I have neither sympathy with the repugnance alluded to, nor, at any time, the least difficulty in recalling to mind the progressive steps of any of my compositions; and, since the interest of an analysis, or reconstruction, such as I have considered a desideratum, is quite independent of any real or fancied interest in the thing analyzed, it will not be regarded as a breach of decorum on my part to show the modus operandi by which some one of my own works was put together. I select “The Raven,” as most generally known. It is my design to render it manifest that no one point in its composition is referrible either to accident or intuition — that the work proceeded, step by step, to its completion with the precision and rigid consequence of a mathematical problem.
Let us dismiss, as irrelevant to the poem per se, the circumstance — or say the necessity — which, in the first place, gave rise to the intention of composing a poem that should suit at once the popular and the critical taste.
We commence, then, with this intention.

The initial consideration was that of extent. If any literary work is too long to be read at one sitting, we must be content to dispense with the immensely important effect derivable from unity of impression — [page 164:] for, if two sittings be required, the affairs of the world interfere, and every thing like totality is at once destroyed. But since, ceteris paribus, no poet can afford to dispense with any thing that may advance his design, it but remains to be seen whether there is, in extent, any advantage to counterbalance the loss of unity which attends it. Here I say no, at once. What we term a long poem is, in fact, merely a succession of brief ones — that is to say, of brief poetical effects. It is needless to demonstrate that a poem is such, only inasmuch as it intensely excites, by elevating, the soul; and all intense excitements are, through a psychal necessity, brief. For this reason, at least one half of the “Paradise Lost” is essentially prose — a succession of poetical excitements interspersed, inevitably, with corresponding depressions — the whole being deprived, through the extremeness of its length, of the vastly important artistic element, totality, or unity, of effect.

It appears evident, then, that there is a distinct limit, as regards length, to all works of literary art — the limit of a single sitting — and that, although in certain classes of prose composition, such as “Robinson Crusoe,” (demanding no unity,) this limit may be advantageously overpassed, it can never properly be overpassed in a poem. Within this limit, the extent of a poem may be made to bear mathematical relation to its merit — in other words, to the excitement or elevation — again in other words, to the degree of the true poetical effect which it is capable of inducing; for it is clear that the brevity must be in direct ratio of the intensity of the intended effect: — this, with one proviso — that a certain degree of duration is absolutely requisite for the production of any effect at all.

Holding in view these considerations, as well as that degree of excitement which I deemed not above the popular, while not below the critical, taste, I reached at once what I conceived the proper length for my intended poem — a length of about one hundred lines. It is, in fact, a hundred and eight.

My next thought concerned the choice of an impression, or effect, to be conveyed: and here I may as well observe that, throughout the construction, I kept steadily in view the design of rendering the work universally appreciable. I should be carried too far out of my immediate topic were I to demonstrate a point upon which I have repeatedly insisted, and which, with the poetical, stands not in the slightest need of demonstration — the point, I mean, that Beauty is the sole legitimate province of the poem.

A few words, however, in elucidation of my real meaning, which some of my friends have evinced a disposition to misrepresent. That pleasure which is at once the most intense, the most elevating, and the most pure, is, I believe, found in the contemplation of the beautiful. When, indeed, men speak of Beauty, they mean, precisely, not a quality, as is supposed, but an effect — they refer, in short, just to that intense and pure elevation of soul — not of intellect, or of heart — upon which I have commented, and which is experienced in consequence of contemplating “the beautiful.” Now I designate [column 2:] Beauty as the province of the poem, merely because it is an obvious rule of Art that effects should be made to spring from direct causes — that objects should be attained through means best adapted for their attainment — no one as yet having been weak enough to deny that the peculiar elevation alluded to, is most readily attained in the poem. Now the object, Truth, or the satisfaction of the intellect, and the object Passion, or the excitement of the heart, are, although attainable, to a certain extent, in poetry, far more readily attainable in prose. Truth, in fact, demands a precision, and Passion, a homeliness (the truly passionate will comprehend me) which are absolutely antagonistic to that Beauty which, I maintain, is the excitement, or pleasurable elevation, of the soul. It by no means follows from any thing here said, that passion, or even truth, may not be introduced, and even profitably introduced, into a poem — for they may serve in elucidation, or aid the general effect, as do discords in music, by contrast — but the true artist will always contrive, first, to tone them into proper subservience to the predominant aim, and, secondly, to enveil them, as far as possible, in that Beauty which is the atmosphere and the essence of the poem.

Regarding, then, Beauty as my province, my next question referred to the tone of its highest manifestation — and all experience has shown that this tone is one of sadness. Beauty of whatever kind, in its supreme development, invariably excites the sensitive soul to tears. Melancholy is thus the most legitimate of all the poetical tones.
The length, the province, and the tone, being thus determined, I betook myself to ordinary induction, with the view of obtaining some artistic piquancy which might serve me as a key-note in the construction of the poem — some pivot upon which the whole structure might turn.

In carefully thinking over all the usual artistic effects — or more properly points, in the theatrical sense — I did not fail to perceive immediately that no one had been so universally employed as that of the refrain. The universality of its employment sufficed to assure me of its intrinsic value, and spared me the necessity of submitting it to analysis. I considered it, however, with regard to its susceptibility of improvement, and soon saw it to be in a primitive condition. As commonly used, the refrain, or burden, not only is limited to lyric verse, but depends for its impression upon the force of monotone — both in sound and thought. The pleasure is deduced solely from the sense of identity — of repetition. I resolved to diversify, and so vastly heighten, the effect, by adhering, in general, to the monotone of sound, while I continually varied that of thought: that is to say, I determined to produce continuously novel effects, by the variation of the application of the refrain — the refrain itself remaining, for the most part, unvaried.

These points being settled, I next bethought me of the nature of my refrain. Since its application was to be repeatedly varied, it was clear that the refrain itself must be brief, for there would have been an insurmountable difficulty in frequent variations of [page 165:] application in any sentence of length. In proportion to the brevity of the sentence, would, of course, be the facility of the variation. This led me at once to a single word as the best refrain.

The question now arose as to the character of the word. Having made up my mind to a refrain, the division of the poem into stanzas was, of course, a corollary: the refrain forming the close to each stanza. That such a close, to have force, must be sonorous and susceptible of protracted emphasis, admitted no doubt: and these considerations inevitably led me to the long o as the most sonorous vowel, in connection with r as the most producible consonant.
The sound of the refrain being thus determined, it became necessary to select a word embodying this sound, and at the same time in the fullest possible keeping with that melancholy which I had predetermined as the tone of the poem. In such a search it would have been absolutely impossible to overlook the word “Nevermore.” In fact, it was the very first which presented itself.

The next desideratum was a pretext for the continuous use of the one word “nevermore.” In observing the difficulty which I at once found in inventing a sufficiently plausible reason for its continuous repetition, I did not fail to perceive that this difficulty arose solely from the pre-assumption that the word was to be so continuously or monotonously spoken by a human being — I did not fail to perceive, in short, that the difficulty lay in the reconciliation of this monotony with the exercise of reason on the part of the creature repeating the word. Here, then, immediately arose the idea of a non -reasoning creature capable of speech; and, very naturally, a parrot, in the first instance, suggested itself, but was superseded forthwith by a Raven, as equally capable of speech, and infinitely more in keeping with the intended tone.

I had now gone so far as the conception of a Raven — the bird of ill omen — monotonously repeating the one word, “Nevermore,” at the conclusion of each stanza, in a poem of melancholy tone, and in length about one hundred lines. Now, never losing sight of the object supremeness, or perfection, at all points, I asked myself — “Of all melancholy topics, what, according to the universal understanding of mankind, is the most melancholy?” Death — was the obvious reply. “And when,” I said, “is this most melancholy of topics most poetical?” From what I have already explained at some length, the answer, here also, is obvious — “When it most closely allies itself to Beauty: the death, then, of a beautiful woman is, unquestionably, the most poetical topic in the world — and equally is it beyond doubt that the lips best suited for such topic are those of a bereaved lover.”

I had now to combine the two ideas, of a lover lamenting his deceased mistress and a Raven continuously repeating the word “Nevermore” — I had to combine these, bearing in mind my design of varying, at every turn, the application of the word repeated; but the only intelligible mode of such combination is that of imagining the Raven employing the word in [column 2:] answer to the queries of the lover.

And here it was that I saw at once the opportunity afforded for the effect on which I had been depending — that is to say, the effect of the variation of application. I saw that I could make the first query propounded by the lover — the first query to which the Raven should reply “Nevermore” — that I could make this first query a commonplace one — the second less so — the third still less, and so on — until at length the lover, startled from his original nonchalance by the melancholy character of the word itself — by its frequent repetition — and by a consideration of the ominous reputation of the fowl that uttered it — is at length excited to superstition, and wildly propounds queries of a far different character — queries whose solution he has passionately at heart — propounds them half in superstition and half in that species of despair which delights in self-torture — propounds them not altogether because he believes in the prophetic or demoniac character of the bird (which, reason assures him, is merely repeating a lesson learned by rote) but because he experiences a phrenzied pleasure in so modeling his questions as to receive from the expected “Nevermore” the most delicious because the most intolerable of sorrow.

Perceiving the opportunity thus afforded me — or, more strictly, thus forced upon me in the progress of the construction — I first established in mind the climax, or concluding query — that to which “Nevermore” should be in the last place an answer — that in reply to which this word “Nevermore” should involve the utmost conceivable amount of sorrow and despair.

Here then the poem may be said to have its beginning — at the end, where all works of art should begin — for it was here, at this point of my preconsiderations, that I first put pen to paper in the composition of the stanza:
“Prophet,” said I, “thing of evil! prophet still if bird or devil!
By that heaven that bends above us — by that God we both adore,
Tell this soul with sorrow laden, if within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore —
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
Quoth the raven — “Nevermore.”

I composed this stanza, at this point, first that, by establishing the climax, I might the better vary and graduate, as regards seriousness and importance, the preceding queries of the lover — and, secondly, that I might definitely settle the rhythm, the metre, and the length and general arrangement of the stanza — as well as graduate the stanzas which were to precede, so that none of them might surpass this in rhythmical effect. Had I been able, in the subsequent composition, to construct more vigorous stanzas, I should, without scruple, have purposely enfeebled them, so as not to interfere with the climacteric effect.

And here I may as well say a few words of the versification. My first object (as usual) was originality. The extent to which this has been neglected, in versification, is one of the most unaccountable things in the world. Admitting that there is little [page 166:] possibility of variety in mere rhythm, it is still clear that the possible varieties of metre and stanza are absolutely infinite — and yet, for centuries, no man, in verse, has ever done, or ever seemed to think of doing, an original thing. The fact is, originality (unless in minds of very unusual force) is by no means a matter, as some suppose, of impulse or intuition. In general, to be found, it must be elaborately sought, and although a positive merit of the highest class, demands in its attainment less of invention than negation.

Of course, I pretend to no originality in either the rhythm or metre of the “Raven.” The former is trochaic — the latter is octametre acatalectic, alternating with heptameter catalectic repeated in the refrain of the fifth verse, and terminating with tetrameter catalectic. Less pedantically — the feet employed throughout (trochees) consist of a long syllable followed by a short: the first line of the stanza consists of eight of these feet — the second of seven and a half (in effect two-thirds) — the third of eight — the fourth of seven and a half — the fifth the same — the sixth three and a half. Now, each of these lines, taken individually, has been employed before, and what originality the “Raven” has, is in their combination into stanza; nothing even remotely approaching this combination has ever been attempted. The effect of this originality of combination is aided by other unusual, and some altogether novel effects, arising from an extension of the application of the principles of rhyme and alliteration.

The next point to be considered was the mode of bringing together the lover and the Raven — and the first branch of this consideration was the locale. For this the most natural suggestion might seem to be a forest, or the fields — but it has always appeared to me that a close circumscription of space is absolutely necessary to the effect of insulated incident: — it has the force of a frame to a picture. It has an indisputable moral power in keeping concentrated the attention, and, of course, must not be confounded with mere unity of place.
I determined, then, to place the lover in his chamber — in a chamber rendered sacred to him by memories of her who had frequented it. The room is represented as richly furnished — this in mere pursuance of the ideas I have already explained on the subject of Beauty, as the sole true poetical thesis.

The locale being thus determined, I had now to introduce the bird — and the thought of introducing him through the window, was inevitable. The idea of making the lover suppose, in the first instance, that the flapping of the wings of the bird against the shutter, is a “tapping” at the door, originated in a wish to increase, by prolonging, the reader’s curiosity, and in a desire to admit the incidental effect arising from the lover’s throwing open the door, finding all dark, and thence adopting the half-fancy that it was the spirit of his mistress that knocked.
I made the night tempestuous, first, to account for the Raven’s seeking admission, and secondly, for the effect of contrast with the (physical) serenity within the chamber.

I made the bird alight on the bust of Pallas, also for [column 2:] the effect of contrast between the marble and the plumage — it being understood that the bust was absolutely suggested by the bird — the bust of Pallas being chosen, first, as most in keeping with the scholarship of the lover, and, secondly, for the sonorousness of the word, Pallas, itself.

About the middle of the poem, also, I have availed myself of the force of contrast, with a view of deepening the ultimate impression. For example, an air of the fantastic — approaching as nearly to the ludicrous as was admissible — is given to the Raven’s entrance. He comes in “with many a flirt and flutter.
Not the least obeisance made he — not a moment stopped or stayed he,
But with mien of lord or lady, perched above my chamber door.
In the two stanzas which follow, the design is more obviously carried out: —
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the nightly shore —
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Raven “Nevermore.”
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning — little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door —
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as “Nevermore.”
The effect of the dénouement being thus provided for, I immediately drop the fantastic for a tone of the most profound seriousness: — this tone commencing in the stanza directly following the one last quoted, with the line,
But the Raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only, etc.

From this epoch the lover no longer jests — no longer sees any thing even of the fantastic in the Raven’s demeanor. He speaks of him as a “grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore,” and feels the “fiery eyes” burning into his “bosom’s core.” This revolution of thought, or fancy, on the lover’s part, is intended to induce a similar one on the part of the reader — to bring the mind into a proper frame for the dénouement — which is now brought about as rapidly and as directly as possible.

With the dénouement proper — with the Raven’s reply, “Nevermore,” to the lover’s final demand if he shall meet his mistress in another world — the poem, in its obvious phase, that of a simple narrative, may be said to have its completion. So far, every thing is within the limits of the accountable — of the real.

A raven, having learned by rote the single word “Nevermore,” and having escaped from the custody of its owner, is driven, at midnight, through the violence of a storm, to seek admission at a window from which a light still gleams — the chamber-window of a student, occupied half in poring over a volume, half in dreaming of a beloved mistress deceased. [page 167:]

The casement being thrown open at the fluttering of the bird’s wings, the bird itself perches on the most convenient seat out of the immediate reach of the student, who, amused by the incident and the oddity of the visiter’s demeanor, demands of it, in jest and without looking for a reply, its name. The raven addressed, answers with its customary word, “Nevermore” — a word which finds immediate echo in the melancholy heart of the student, who, giving utterance aloud to certain thoughts suggested by the occasion, is again startled by the fowl’s repetition of “Nevermore.” The student now guesses the state of the case, but is impelled, as I have before explained, by the human thirst for self-torture, and in part by superstition, to propound such queries to the bird as will bring him, the lover, the most of the luxury of sorrow, through the anticipated answer “Nevermore.”

With the indulgence, to the utmost extreme, of this self-torture, the narration, in what I have termed its first or obvious phase, has a natural termination, and so far there has been no overstepping of the limits of the real.
But in subjects so handled, however skilfully, or with however vivid an array of incident, there is always a certain hardness or nakedness, which repels the artistical eye. Two things are invariably required — first, some amount of complexity, or more properly, adaptation; and, secondly, some amount of suggestiveness — some under[[-]]current, however indefinite of meaning. It is this latter, in especial, which imparts to a work of art so much of that richness (to [column 2:] borrow from colloquy a forcible term) which we are too fond of confounding with the ideal.It is the excess of the suggested meaning — it is the rendering this the upper instead of the under[[-]]current of the theme — which turns into prose (and that of the very flattest kind) the so called poetry of the so called transcendentalists.

Holding these opinions, I added the two concluding stanzas of the poem — their suggestiveness being thus made to pervade all the narrative which has preceded them. The under-current of meaning is rendered first apparent in the lines —
“Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
Quoth the Raven “Nevermore!”

It will be observed that the words, “from out my heart,” involve the first metaphorical expression in the poem. They, with the answer, “Nevermore,” dispose the mind to seek a moral in all that has been previously narrated. The reader begins now to regard the Raven as emblematical — but it is not until the very last line of the very last stanza, that the intention of making him emblematical of Mournful and Never-ending Remembrance is permitted distinctly to be seen:

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting,
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamplight o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted — nevermore.

The quotations from “The Raven” are centered here for the convenience of the reader. As the columns are rather narrow, these quotations are not centered, or even indented, in the original, but presumably would have been had space allowed.

Source: http://www.eapoe.org/works/essays/philcomp.htm

Categorias: Books/Livros, Entertainment, Health and wellness, Hobbies, Quotes, Sem categoria | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

Tese sobre teses

Um amigo me mandou, em 18 de setembro de 2014 (!!) – nossa, ainda não me conformo como não vi a mensagem dele até ontem…- reflexões a respeito das dissertações de mestrado e teses de doutorado. Depois, se ele me permitir, reproduzo aqui o que ele disse. De toda forma, dentre outros textos, ele me indicou a leitura de um crônica do Mario Prata sobre o assunto.

Lá vai um trecho do texto do Prata, caso o link não funcione futuramente:

O mais interessante na tese é que, quando nos contam, são maravilhosas, intrigantes. A gente fica curiosa, acompanha o sofrimento do autor, anos a fio. Aí ele publica, te dá uma cópia e é sempre – sempre – uma decepção. Em tese. Impossível ler uma tese de cabo a rabo.

São chatíssimas. É uma pena que as teses sejam escritas apenas para o julgamento da banca circunspeta, sisuda e compenetrada em si mesma. E nós?


Escrever uma tese é quase um voto de pobreza que a pessoa se autodecreta. O mundo para, o dinheiro entra apertado, os filhos são abandonados, o marido que se vire. Estou acabando a tese. Essa frase significa que a pessoa vai sair do mundo. Não por alguns dias, mas anos. Tem gente que nunca mais volta.

E, depois de terminada a tese, tem a revisão da tese, depois tem a defesa da tese. E, depois da defesa, tem a publicação. E, é claro, intelectual que se preze, logo em seguida embarca noutra tese. São os profissionais, em tese. O pior é quando convidam a gente para assistir à defesa. Meu Deus, que sono. Não em tese, na prática mesmo.

Orientados e orientandos (que nomes atuais!) são unânimes em afirmar que toda tese tem de ser – tem de ser! – daquele jeito. É pra não entender, mesmo. Tem de ser formatada assim. Que na Sorbonne é assim, que em Coimbra também. Na Sorbonne, desde 1257. Em Coimbra, mais moderna, desde 1290.

Em tese (e na prática) são 700 anos de muita tese e pouca prática.

Não tenho permissão para publicar nem a crônica do Prata e nem os questionamentos do meu amigo, mas posso colar minha resposta a ele aqui, afinal, é de minha autoria 😉

Adoro o Mario Prata, ele escreve muito bem! E só ele mesmo para trazer um assunto como teses acadêmicas para o mundo da crônica…que bom que você me apontou essa, acabei de ler.

Os pontos que ele levanta, e os que você levanta, são cruciais, obviamente. Não posso falar por todos, então vou falar apenas da minha experiência, e do que observo por aí.

Venho lendo dissertações e teses desde o segundo ano da faculdade (se soubesse a respeito delas desde o primeiro, teria lido mais algumas, mas eu era tonta e ignorante *rs*). Escolhi um tema difícil para fazer um trabalho final quando estava no segundo ano, e um dos professores me recomendou uma visita à sessão de teses da biblioteca…foi como se estivesse descobrindo outro mundo, uma espécie de biblioteca “palalela”. Não é muito difícil perceber que aquelas prateleiras estão entre as menos frequentadas de todas, o que é uma pena, pois é conhecimento público obtido com dinheiro público e muito esforço pessoal (como o Prata descreveu perfeitamente na crônica dele – aposto que ele teve contato diário com mais de uma pessoa nessa situação, heheheh, tadinho!) que poderia estar sendo transmitido e não está…um conhecimento obtido a partir de inúmeras leituras e destrinchado, muitas vezes mais didático (bom, nem todos os autores de tese se preocupam com o aspecto da inteligibilidade, como bem observou o Prata, mas há várias exceções!).

De lá para cá acho que essa situação não mudou muito, isso que é mais deprimente. Sinto que existe, além da falta de acesso (quem não é da universidade não pode retirar teses), preconceito – é como se pensassem que, por determinado estudo não ter sido publicado, ou seja, ratificado por uma editora comercial, ele não valesse a pena (mesmo tendo passado por banca examinadora duas vezes, hein!).

Mas teve sim uma mudança significativa: as teses passaram a ser disponibilizadas online. Isso ocorreu a partir do ano de 2001, se não me engano. As mais antigas não estão online (eles devem ter um projeto para digitalizar todo o acervo, mas imagino que isso demore séculos, ainda mais que a galera escrevia pra caramba antes, já que os prazos para completar mestrado e doutorado giravam em torno de 10-15 anos…), mas a informação “fresquinha”, sim. Tudo bem que o pessoal de hoje não é nenhum Antonio Candido…até porque, como dito anteriormente, a gente mal entra no mestrado e no doutorado e já tem que qualificar e defender em seguida….e os prazos continuam diminuindo….quando a prioridade das agências financiadoras passa a ser o dinheiro e produtividade, como se pesquisa e conhecimento fossem produzidas numa linha de montagem, e as universidades se tornam reféns delas por conta de falta de verba, dá nisso 😦 Mesmo assim, melhor disponibilizar tudo, ainda que de qualidade inferior, do que não haver acesso a nada ou a quase nada.

Algumas teses são super populares, e o motor de busca permite baixar qualquer tese de qualquer faculdade da nossa universidade, ou seja, não se tem mais que encarar aquela burocracia toda, ir pingando de faculdade em faculdade, de biblioteca em biblioteca, procurando as obras manualmente e, depois de encontrar o que interessa, ainda tentar obter autorização da faculdade de origem e da que está emprestando a tese, blablabla…achei maravilhoso!

Já baixei, por pura curiosidade, teses de astronomia (não deu pra entender grande coisa *rs*), medicina (sobre um problema de saúde da minha mãe), psicologia (sobre depressão, assunto sobre o qual acho essencial ler), etc. Aliás, as teses digitais me ajudaram inclusive de última hora, quando estava prestando concurso e não tinha tempo de procurar material fisicamente. E continuam me ajudando agora que dou aulas sobre assuntos nos quais não sou especialista, e sobre os quais aprendi há muitos anos, na graduação…baixo o conteúdo e estudo antes de preparar minha aula. Nem sempre encontro tudo o que gostaria, o que não é de se espantar, considerando-se o desestímulo para qualquer um que queira prosseguir seus estudos e pesquisa 😦 Ouvi dizer inclusive que estão sobrando bolsas!!! Na minha época (agora estou soando velhinha MESMO! *rs*) tinha fila de espera pelas bolsas…eu mesma só consegui bolsa no último ano do meu mestrado. Já no doutorado consegui de cara (quem quer fazer doutorado???).

Tudo isso para dizer que sou super fã de teses *rs* Tem as mal escritas? Claro! Tem as irrelevantes, ou com temas irrelevantes? Vixe, é o que mais tem! (outro dia li uma do Recife, sobre tatuagens de periguetes hahahahah) E tem as complicadas, arrogantes, que foram escritas “em código”, apenas para “os pares” lerem e entenderem. Mesmo assim, os benefícios do acesso às informações superam tudo isso.

Ah, esqueci de dizer que, fora essa minha mania de procurar teses e lê-las por conta própria (coisa que todo estudante universitário deveria fazer), no departamento ao qual eu pertencia enquanto doutoranda havia nosso grupo de estudos, que tinha reuniões mensais. O professor incentivava que todos apresentassem aos colegas sobre o que estavam estudando, em que pé estava o projeto, o que já havia sido descoberto durante os estudos e assim por diante. Quando chegava a hora da qualificação, éramos incentivados a comparecer para ver como seriam as críticas àquele trabalho que já estávamos acompanhando há tempos…idem na defesa. O autor disponibilizava a tese antes da defesa para quem quisesse ler, então na defesa a gente não ficava “boiando”, acompanhávamos e sabíamos exatamente do que a banca estava falando. Claro que cada um tem sua própria pesquisa, então a tendência majoritária é quase não dar bola para o trabalho alheio e nem ler o que foi escrito, pela falta de tempo, mas eu li tudo o que os outros orientandos da minha época escreveram, dava o maior orgulho dos meus colegas, tinha coisas muito boas! Não sei se este espírito colaborativo permaneceu lá ou se se esvaiu, tudo depende de quão bem as pessoas se dão umas com as outras….naquela época a gente era super sincronizado uns com os outros, tinha uma camaradagem e tal. Espero que tenha permanecido!

Sim, a questão sempre foi e continua sendo discutir sobre assuntos interessantes e extremamente relvantes com um público muito restrito. Você começou seu texto, e o Mario Prata fez o mesmo na crônica dele, questionando quem vai ler, se é que alguém vai ler, tanta tese importante escrita. E que esse conhecimento vai cair no vácuo. Pois bem. Se eu tivesse parado assim que escrevi meu mestrado e meu doutorado, talvez isso acontecesse mesmo. Só que, depois disso, prestei concurso e hoje leciono (aliás, são minhas últimas semanas aqui, snifff, estou ficando um pouco deprê por conta disso…) numa universidade pública, o que me permite compartilhar tudo o que descobri nos meus estudos, o que aprendi com meus professores e o que continuo aprendendo ao preparar minhas aulas. Não faz sentido estudar e manter esse conhecimento a sete chaves…não entendo por que raios tem gente que faz isso, muito menos por que tem gente que GOSTA de fazer isso, mantém o conhecimento trancado para si e para os “poucos eleitos”. Só pode ser falta de auto-estima, não tem outra explicação…uma pessoa “normal” tem curiosidade, pergunta, vai atrás, lê, e depois que descobriu pelo menos parte das respostas vai querer contar pros outros, não tem como não fazer isso, ainda mais se o assunto é relevante, importante e concerne a todos os seres humanos!!!

Então é isso: você não deve ter receio de entrar de cabeça nisso por conta de que pouca gente vá ler seu trabalho, porque existem outras formas de você expor e continuar este trabalho para um público muito maior (claro que salas de aula não se comparam à audiência da Globo, mas já é alguma coisa…até porque dali vão sair formadores de opinião também). Claro, eu posso estar expondo informações incompletas, opiniões debatíveis, etc., mas pelo menos estou tentando fazer minha parte, e não baseando-me apenas em achismo, e sim no que pesquisei.

Falei, falei, e não li os 5 trabalhos que você me recomendou 😦 E preciso ir, fiquei sem tempo!! Beijos!

Categorias: Books/Livros, Hobbies, Notícias e política, People, Quotes | Tags: , , , | Deixe um comentário

A carta furtada*

*também conhecido como A carta roubada, mas sabe como é…esses termos jurídicos e o preciosismo dos juristas, afff…

Nil sapientiae odiosius acumine nimio.


Paris, logo depois do escurecer duma ventosa noite do outono de 18–, gozava eu a dupla volúpia da meditação e dum cachimbo de espuma, em companhia de meu amigo C. Augusto Dupin, em sua pequena biblioteca, ou gabinete de estudos, no terceiro andar do n.0 33, da Rua Dunot, bairro de São Germano. Durante hora, pelo menos, mantivemos profundo silêncio; ao primeiro observador casual, cada um de nós pareceria atenta e exclusivamente ocupado com as crespas volutas de fumaça que tornavam pesada a atmosfera do quarto. Quanto a mim, porém, discutia mentalmente certos tópicos que haviam formado tema de conversa entre nos, no começo da noite. Refiro-me ao caso da Rua Morgue e ao mistério ligado ao assassínio de Maria Roget. Considerava, por conseguinte, a espécie de relação existente entre eles, quando a porta de nosso apartamento foi escancarada e deu entrada ao nosso conhecido, o Sr. G***, Chefe da Polícia parisiense.

Recebemo-lo cordialmente, pois tanto havia naquele homem de encantador como de desprezível, e há muitos anos que não o víamos. Como estivéssemos no escuro Dupin levantou-se a fim acender uma lâmpada, mas sentou-se de novo, sem fazê-lo, ao ouvir G*** dizer que tinha vindo consultar-nos, ou antes, pedir a opinião de meu amigo a respeito de certo negócio oficial que já havia ocasionado grandes complicações.

– Se se trata dum caso que requeira reflexão – observou ao abster-se de acender o pavio -, examiná-lo-emos melhor no escuro.

– É outra de suas esquisitices – disse o Chefe de Polícia tinha o cacoete de chamar de “esquisito” tudo quanto além de sua compreensão e por isso vivia em meio duma completa legião de “esquisitices”.

– É bem verdade – disse Dupin, apresentando um cachimbo ao visitante e empurrando para o lado dele uma confortável cadeira.

– E qual a dificuldade agora? – perguntei. – Espero que não seja mais nenhum assassínio.

– Oh, não, nada dessa espécie! O fato é. . . o caso é bastante simples na verdade, e não tenho dúvida que poderíamos nós mesmos resolvê-lo muito bem; mas depois pensei que Dupin gostaria de conhecer-lhe os pormenores, porque é tão extraordinariamente esquisito.

– Simples e esquisito – disse Dupin.

1- Mas é mesmo, embora a expressão não seja bem exata. O fato é que todos nós ficamos bastante embaraçados, porque o é tão simples, e, no entanto, desconcerta-nos inteiramente.

– Talvez seja a própria simplicidade da coisa que o induz erro – disse meu amigo. – Que contra-senso esse seu! – respondeu o Chefe de rindo cordialmente. – Talvez o mistério seja um tanto demasiado claro – disse Dupin. – Oh, pelo bom Deus! Quem já ouviu falar de semelhante idéia?

– Um pouco demasiado evidente.

– Ah, ah, ah! Ah, ah, ah! Oh! oh! oh! ria estrepitosamente nosso visitante, intensamente divertido. – Oh, Dupin, você ainda me mata!

– E afinal – perguntei eu -, qual é o caso em questão?

– Bem, vou contar-lhes o caso – respondeu o Chefe de Polícia lançando uma longa, segura e contemplativa fumaçada e sentando-se na cadeira. – Contar-lhes-ei tudo em poucas palavras, mas antes de começar, deixem-me adverti-los de que se trata dum negócio que exige o maior sigilo, e que mui provavelmente perderei o cargo que ora exerço se se souber que o confiei a alguém.

– Comece – disse-lhe eu.

– Ou não comece – disse Dupin.

– Pois vamos lá. Recebi informação particular, na mais alta esfera de que certo documento da mais extrema importância foi furtado dos aposentos reais. O indivíduo que o furtou é conhecido, e não pode haver dúvida a respeito. Foi visto no ato do furto. Sabe-se também que o documento se encontra ainda em seu poder.

– Como se sabe disso? – perguntou Dupin.

– Deduz-se claramente – respondeu o Chefe de Polícia – da natureza do documento e do não aparecimento de certos resultados surgiriam imediatamente se ele saísse das mãos do ladrão, isto ele o utilizasse em vista do fim a que se propunha.

– Seja um pouco mais explícito – disse eu.

– Bem, posso aventurar-me a dizer que o papel dá a seu possuidor certo poder em determinado setor em que tal poder é imensamente valioso.

O chefe de Polícia era doido pela gíria diplomática.

– Não compreendo ainda inteiramente – disse Dupin.

– Não? Pois bem, revelado esse documento a uma terceira pessoa cujo nome omitirei, porá em questão a honra de um personagem da mais alta hierarquia, e este fato dá ao detentor do documento ascendência sobre o ilustre personagem cuja honra e cuja paz ficam assim ameaçadas.


– Mas esta ascendência – interrompi eu – dependerá do seguinte, saberá o ladrão que a pessoa roubada conhece quem furtou o documento ? Quem ousaria…

– O ladrão – disse G*** – é o Ministro D***, que ousa tudo quanto é indecente, bem como tudo quanto é decente para um homem. O processo do furto foi tão engenhoso quanto audaz. O documento em questão – uma carta, para ser franco – tinha sido recebida pela personagem roubada enquanto se achava só na alcova real.

Enquanto a lia, foi ela, de súbito, interrompida pela entrada de outra elevada personagem, de quem desejava especialmente ocultar a carta. Depois de apressada e vã tentativa de lançá-la numa gaveta, foi obrigada a colocá-la, aberta como estava, sobre mesa. O sobrescrito, porém, estava para cima e oculto assim o conteúdo, não chamando a carta atenção. Nesta conjuntura entra o Ministro D***. Seu olhar de lince nota imediatamente o papel, reconhece a letra do sobrescrito, percebe a atrapalhação da personagem, a quem a carta estava endereçada, e descobre-lhe o segredo.

Depois de tratar de alguns negócios, a toda pressa, como costuma tira do bolso uma carta um tanto semelhante à carta em questão abre-a, pretende lê-la, e depois coloca-a bem junto da outra. Começa a conversar, durante uns quinze minutos, a respeito de negócios públicos. Por fim, ao despedir-se, pega de cima da mesa a carta a que não tinha direito. Seu verdadeiro dono viu isso, sem dúvida, não ousou chamar a atenção para o ato, na presença do terceiro personagem, que estava a seu lado. O ministro deixando sua própria carta, que não tinha a menor importância sobre a mesa.

– Aqui, então – falou-me Dupin -, tem você o que é preciso para tornar a ascendência completa: o ladrão sabe que a pessoa furtada conhece o ladrão.

– Sim – replicou o Chefe de Polícia – e o poder assim tem sido utilizado, desde há alguns meses, para fins políticos, amplitude muito perigosa. A pessoa roubada está cada dia inteiramente convencida da necessidade de reaver sua carta. isto, naturalmente, não pode ser feito às claras. Afinal, levada ao desespero, encarregou-me da questão.

– Para isso disse Dupin, em meio a uma perfeita espiral fumaça – nenhum agente mais sagaz poderia, suponho, ser desejado ou sequer imaginado.

– O senhor me lisonjeia – replicou o Chefe de Polícia – é possível que tenha sido expendida alguma opinião dessa espécie.

– É claro – disse eu -, como o senhor observa, que a carta ainda se acha em poder do ministro; visto como é a posse, e não qualquer utilização da carta, que lhe permite o poder. Com emprego, desaparece o ascendente.

– De fato – disse G * * * – e eu procedi de acordo com convicção. Meu primeiro cuidado foi fazer uma busca completa no palacete do ministro. E meu principal embaraço, aí, estava na necessidade de procurar, sem que ele soubesse. Além de tudo. fora prevenido do perigo que resultaria de dar-lhe motivo de suspeitar de nosso desígnio.

– Mas – disse eu – o senhor está perfeitamente au fait nessas investigações. A polícia parisiense já fez tais coisas várias vezes antes.

– Oh, sim! E por essa razão não perdi a esperança. Os hábito do ministro, aliás, davam- me grande vantagem. Freqüentemente se ausenta ele de casa a noite inteira. Seus criados não são numerosos. Dormem distanciados do apartamento de seu patrão , como são napolitanos, embriagam-se facilmente. Eu tenho chaves como sabem, que podem


abrir qualquer quarto ou móvel de Paris. Durante três meses, não se passou uma noite em cuja maior parte eu não me entregasse à tarefa de revistar, pessoalmente, o palacete.

– Minha honra está em jogo e, para mencionar um grande segredo, a recompensa é enorme. Assim, não abandonei a busca, até que me convenci completamente de que o ladrão é homem mais astuto do que eu. Creio que investiguei todos os nichos e cantos do edifício em que fosse possível estar o papel escondido.

– Mas é possível – sugeri – que, embora a carta possa estar em poder do ministro, como inquestionavelmente está, ele a tenha ocultado em outra parte que não em sua própria residência?

– Isso é dificilmente possível – disse Dupin. – As atuais condições especiais dos negócios da corte e principalmente dessas intrigas em que se sabe estar D* * * envolvido tornam a eficácia do documento sua possibilidade de ser apresentado em um momento, um ponto de importância quase igual ao de sua posse.

– Sua possibilidade de ser apresentado? – perguntei. – O que vale dizer, de ser destruído – disse Dupin.

– De fato – observei. – A carta então está claramente no prédio. Quanto a estar na própria pessoa do ministro, devemos considerar isso como coisa fora de questão.

– Inteiramente – disse o Chefe de Polícia. – Ele foi duas vezes vítima de emboscada, como da parte de salteadores, e uma estrita busca foi dada em sua pessoa, sob minha própria inspeção.

– Você podia ter-se poupado esse incômodo – falou Dupin. –

– D*** , creio eu, não é de modo algum maluco, e, não o sendo, devia ter previsto essas emboscadas como uma coisa inevitável.

– Não é de modo algum maluco – falou G*** -, mas é porque eu julgo estar só a um passo do maluco.

– Efetivamente – disse Dupin, depois de longa e pensativa fumaça do cachimbo -, embora eu próprio tenha perpetrado alguns versos de pé quebrado.

– Suponho que o senhor pormenorizará – disse eu -, minuciosamente, a sua pesquisa.

– Bem, o fato é que gastamos tempo e procuramos em toda parte Tenho longa experiência desses assuntos. Explorei o edifício inteiro, aposento por aposento, dedicando as noites de toda uma semana a cada um deles. Examinamos primeiro a mobília de cada apartamento. Abrimos todas as gavetas possíveis; e imagino que o senhor sabe que, para um agente de polícia convenientemente treinado coisa tal como uma gaveta secreta é impossível. Será um pateta qualquer homem que deixe escapulir-lhe uma gaveta “secreta” numa busca dessa espécie. A coisa é tão fácil. Há certa quantidade de volume, de espaço, a ser examinada em cada móvel. Depois temos regras acuradas. Não nos escapará a quinta parte de uma linha.

– Depois das escrivaninhas passamos às cadeiras. Os estofos foram pesquisados com as finas agulhas compridas, que você me viu empregar. Das mesas, retiramos a parte de cima.


– Por que isso?

– Às vezes, a parte de cima de uma mesa, ou de outra similarmente construída do mobiliário, é removida pela pessoa que deseja esconder um objeto. Depois, escava-se a perna do móvel , deposita-se o objeto dentro da cavidade e recoloca-se a tampa. As partes de cima e do fundo das colunas de camas são também empregadas do mesmo modo.

– Mas não podia a cavidade ser localizada pelo som? – perguntei.

– De modo algum, se, quando o objeto for colocado, se em volta dele um enchimento suficiente de algodão. Além em nosso caso, éramos obrigados a agir sem fazer barulho.

– Mas o senhor não podia ter removido, o senhor não ter feito em pedaços todas as peças do mobiliário, em que seria possível depositar uma coisa do modo que mencionou. Uma carta pode ser comprimida num rolo fino em espiral, não diferindo na forma ou no volume, de uma comprida agulha de crochê e dessa forma, pode ser inserida num pé de cadeira, por exemplo. O senhor não reduziu a pedaços todas as cadeiras?

– Certamente que não; mas fizemos melhor: examinamos os pés de todas as cadeiras do palacete e, para falar verdade, as de todas as peças do mobiliário com o auxílio de um poderoso microscópio. Tivesse havido traços de qualquer alteração recente não deixaríamos de descobri-la no mesmo instante. Qualquer modificação na cola, qualquer afastamento incomum das juntas, bastante para assegurar a descoberta.

– Creio que o senhor examinou os espelhos, entre as tábuas o vidro, e pesquisou as camas e as roupas de cama, assim as cortinas e os tapetes.

– Naturalmente; e quando acabamos de examinar completamente desse modo cada partícula do mobiliário, rebuscamos a própria casa. Dividimos sua superfície completa em compartimentos, numeramos de modo que nenhum podia escapar; depois, investigamos cada polegada quadrada, isoladamente, pelo edifício inteiro com o microscópio, como fizéramos antes, Inclusive as duas casas imediatamente vizinhas.

– As duas casas vizinhas? – exclamei. – O senhor deve ter tido um trabalho enorme!

– Tivemos. Mas a recompensa oferecida é maravilhosa!

– O senhor incluiu o chão em volta das casas?

– Todo o chão é calçado com tijolos. Isso nos deu relativamente pouco trabalho. Examinamos a relva entre os tijolos e verificamos que não se mexera ali.

– O senhor investigou os papéis de D***, naturalmente, e os livros da biblioteca?

– Por certo. Abrimos cada embrulho e cada objeto; não só abrimos todos os livros, mas viramos todas as folhas de todos os volumes, não nos contentando com uma simples sacudidela, como dizem alguns de nossos funcionários da polícia. Também medimosa espessura de cada capa de livro, com a mais apurada precisão e , aplicamos a cada uma delas, a mais zelosa pesquisa com o microscópio Se se tivesse inserido alguma coisa em qualquer uma, seria extremamente impossível que tal fato houvesse escapado à observação. Cerca de cinco ou seis volumes que haviam voltado recentemente das mãos do encadernador foram sondados, cuidadosamente, com as agulhas.

– Examinou o assoalho por baixo dos tapetes?


– Sem dúvida. Removemos todos os tapetes e examinamos as tábuas com microscópio. – E o papel das paredes? – Também. – Olharam nas adegas?

– Sim .

– Então – disse eu – o senhor está fazendo um cálculo errado

– Não está no prédio, como supõe.

– Receio que aí o senhor tenha razão – disse o Chefe de polícia

– E agora, Dupin, que é que você me aconselha a fazer?

– Fazer uma busca completa no edifício.

– Isso é completamente desnecessário – replicou G *** Tenho menos certeza de respirar do que de que a carta não está no palacete.

-Não tenho melhor conselho para lhe dar – disse Dupin. – senhor com certeza tem uma descrição minuciosa da carta? Oh, sim!

E então, o Chefe de Polícia extraiu um caderno de notas e leu, em voz alta, um minucioso relatório sobre a aparência interna e, especialmente, a externa do documento perdido. Logo depois de terminar a leitura dessa descrição, partiu, mais inteiramente abatido do que eu jamais vira antes o bom cavalheiro.

Cerca de um mês depois, nos fez ele outra visita e achou-nos ocupados quase da mesma forma em que nos encontrou da vez anterior . Pegou do cachimbo, assentou-se e iniciou qualquer conversa comum. Afinal, disse eu:

– Bem, mas G* *, que há a respeito da carta furtada? Presumo afinal, se convenceu de que não é coisa de pouca monta vencer em astúcia o ministro?

– Maldito seja, digo eu, sim, maldito seja. Refiz as buscas, no entanto, como Dupin sugeriu, mas foi tudo trabalho perdido, como sabia que seria.

– De quanto era a recompensa oferecida, a que você se referiu?

-Perguntou Dupin.

– Ora, é muita coisa… uma recompensa bastante generosa… não gosto de dizer quanto, precisamente, mas uma coisa direi: que não me importaria de dar, do meu próprio bolso, cinqüenta mil a quem quer que pudesse obter para mim essa carta. O fato é que a coisa está-se tornando dia a dia mais importante e a recompensa foi recentemente duplicada. Mesmo, porém, que a triplicassem, não poderia fazer mais do que tenho feito.

– Mas, sim. . – disse Dupin, arrastando as palavras, as baforadas de seu cachimbo de espuma. – Na verdade… G***, que você não se tem esforçado. . . não tem feito o que pode nesse negócio. Você devia – penso eu fazer um pouco mais, hein?


– Como?… Em que sentido? – Ora.. . puff. . . você poderia. . . puff, ……. aconselhar- se com alguém nesse caso. . . não acha?. . . puff, puff, puff Lembra-se da estória que contam do Abernethy?

– Não. Que vá Abernethy para o diabo!

– Com efeito! Mande-o para o diabo, se lhe apraz. Mas uma vez, certo ricaço porreta concebeu o desígnio de extrair Abernethy uma consulta médica. Travando, com esse objetivo, conversa comum, num grupo de íntimos, insinuou seu caso ao médico, como o de um indivíduo imaginário. “Vamos disse o avaro que os sintomas dele são tais e tais; ora, que lhe aconselharia tomar?” ‘Eu lhe mandaria que tomasse” disse Abernethy , o conselho de um médico, com certeza. ”

– Mas.. . – disse o Chefe de Polícia, um tanto desconcertante, estou perfeitamente disposto a tomar conselho e a pagar pelo conselho. Daria realmente cinqüenta mil francos a quem quer me ajudasse nesse negócio.

– Neste caso – respondeu Dupin, abrindo uma gaveta, e sentando um livro de cheques – você poderia muito bem escrever-me um cheque do montante que acaba de mencionar. Depois que o tiver assinado entregar-lhe-ei a carta.

Fiquei atônito. O Chefe de Polícia parecia ter sido fulminado, durante alguns minutos permaneceu sem fala e sem movimento olhando incredulamente para meu amigo, de boca aberta, e olhos quase fora das órbitas. Depois parecendo, de certo dominar-se, agarrou uma pena e, após muitas pausas e olhos vagos, encheu afinal e assinou um cheque de cinqüenta mil francos , entregando-o, por cima da mesa, a Dupin. Este examinou-o detidamente e meteu-o depois na carteira. Em seguida, abrindo a escrivaninha, dela tirou uma carta e entregou-a ao Chefe de polícia . O funcionário agarrou-a, num perfeito transe de alegria, abriu com mão trêmula, lançou um rápido olhar a seu conteúdo, e, arrastando- se com esforço para a porta, precipitou-se, afinal, sem mais cerimônia, para fora do quarto e da casa sem ter pronunciado uma só sílaba, desde que Dupin lhe havia pedido que enchesse o cheque.

Quando ele saiu, meu amigo passou a dar algumas explicações – A polícia parisiense – disse ele – é excessivamente hábil no seu ofício. Seus agentes são perseverantes, engenhosos, e inteiramente versados nos conhecimentos que sua profissão principalmente exige. Por isso, quando C * * * nos expunha seu processo de pesquisa nos aposentos da residência de D***, tive inteira confiança no resultado satisfatório da busca, dentro dos limites de seus esforços.

– Dentro dos limites de seus esforços? – perguntei eu.

– Sim disse Dupin. – As medidas adotadas eram não só de sua espécie, mas foram conduzidas com absoluta perfeição. Se a carta tivesse sido depositada dentro do alcance dos agentes teriam, sem dúvida alguma, dado com ela.

-Ri simplesmente. Ele, porém, parecia dizer tudo aquilo com toda a seriedade.

– As medidas, pois – continuou ele – eram boas no seu gênero e bem executadas. Seu defeito jazia em serem inaplicáveis ao caso e ao homem. Certo grupo de recursos altamente engenhoso ao Chefe de Polícia, uma espécie de leito de Procusto, tem de forçosamente adaptar seus planos. Mas ele erra, sem cessar, por ser demasiado profundo ou demasiado raso no assunto em questão, e muito menino de colégio raciocina melhor do que ele. Conhecia um, de cerca de oito anos de idade, cujos triunfos em acertar no jogo do “par e ímpar” atraíam a admiração geral . Este jogo é simples e joga-se com bolinhas.


Um jogador tem na mão certo número dessas bolinhas e pergunta a outro número é par ou ímpar. Se a adivinhação dá certo, o adivinhador ganha uma bola; se está errada, perde uma. O menino a quem me referi ganhava todas as bolas da escola. Tinha ele, sem dúvida algum meio de adivinhação e este consistia na simples observação e comparação da astúcia de seus adversários.

– Por exemplo simplório chapado é seu adversário, e, mantendo a mão, pergunta: “São pares ou ímpares?” O nosso colegial responde “Impares”, e perde; mas, na segunda prova, acerta, porque a si mesmo: “O simplório pusera número par da primeira vez e sua dose de astúcia é o suficiente para fazê-lo ter bolas em ímpar, da segunda vez; portanto, adivinharei ímpar”; adivinha ímpar e ganha. Ora, com um simplório um grau acima do primeiro caso, ele teria raciocinado assim: “Este rapaz vê que, no primeiro caso, eu adivinhei ímpar, e no segundo, proporá a si mesmo, de acordo com o primeiro impulso, uma simples variação de par como fez o primeiro simplório; mas depois um segundo pensamento lhe sugerirá que isto é uma variação demasiado, e, finalmente, decidirá pôr número par como antes. Eu, lo, adivinharei par; adivinha par e ganha. Ora, este modo de raciocinar do colegial que seus camaradas chamam de “sorte”, em última análise, qual é?

– É simplesmente – disse eu -, uma identificação do intelecto do raciocinador com o de seu antagonista.

– É – disse Dupin. – Quando perguntei ao menino por que era efetuada aquela perfeita identificação na qual consistia seu êxito, recebi a resposta que se segue: “Quando eu quero descobrir quando alguém é sensato, ou estúpido, ou bom, ou perverso, ou quais são seus pensamentos no momento, componho a expressão de meu rosto, tão cuidadosamente quanto possível, de acordo a expressão dele, e então espero ver que pensamentos ou sentimentos são despertados na minha mente ou no meu coração, como para se equiparar ou corresponder à “minha fisionomia”. Esta resposta do colegial mergulha fundamente em toda aquela profundeza errônea que tem sido atribuída a La Rochefoucauld, a La Bougive, a Machiavelli e a Campanella.

– E a identificação – disse eu – do intelecto do raciocinador com o de seu adversário depende, se bem o compreendo, da exatidão com que é apreciado o intelecto do adversário.

– Para seu valor prático, depende efetivamente disso -pondeu Dupin -, e se o Chefe de Polícia e sua corte são freqüentemente mal sucedidos é, primeiro, por falta dessa identificação, e, em segundo lugar, pela má apreciação, ou antes, não apreciação do intelecto com que se estão medindo.Consideram somente suas próprias idéias engenhosas e, na procura de oculto, só cuidam dos meios de que eles se teriam servido ocultá-lo. Têm bastante razão nisto de ser sua própria engenhosidade uma representação fiel da massa; mas quando a astúcia malfeitor particular é de caráter diverso da deles, o malfeitor naturalmente os “enrola”. Isso sempre acontece quando essa astúcia está acima da deles e, muito comumente, quando está abaixo. Eles não variam de princípios em suas investigações; no máximo, quando premidos por alguma emergência insólita, por alguma recompensa extraordinária, ampliam ou exageram seus velhos métodos de ação, sem mexer-lhes nos princípios.

– Que, por exemplo, caso de D***, se fez para variar o princípio de ação? Que significam todas essas perfurações e exames e sondagens e investigações com o microscópio e divisões da superfície do edifício polegadas quadradas numeradas? Que significa tudo isso senão exagero da aplicação do único princípio ou grupo de princípios pesquisa, que se baseiam sobre o único grupo de noções relata à engenhosidade humana, com as quais o Chefe de Polícia se acostumou na longa rotina de suas funções? Você não vê que tomou como assegurado que todos os homens procuram, para esconder uma carta, se não


exatamente um buraco feito a verruma numa perna de cadeira, pelo menos algum canto ou orifício, indo pelo mesmo curso de idéias que impeliria um homem a esconder uma carta, num buraco feito a verruma, numa perna de cadeira ? E você não vê também que tais esconderijos recherchés só prestam para ocasiões comuns e só seriam adotados por intelectos comuns? Porque, em todos os casos de ocultamento, a colocação do objeto escondido, a colocação dele desse modo recherché, é logo no primeiro momento, presumível e presumida; e sua descoberta assim depende não absolutamente da agudeza, mas inteiramente do simples cuidado, paciência e obstinação dos que procuram; e quando o caso é de importância (o que significa a mesma coisa aos olhos dos policiais quando a recompensa é elevada), nunca se soube que falhassem as qualidades em apreço. Você compreenderá agora o que eu queria dizer, ao sugerir que, se a carta furtada tivesse escondida em qualquer lugar dentro dos limites de pesquisa do chefe de polícia , em outras palavras, se estivesse o princípio de seu esconderijo compreendido dentro dos princípios do Chefe de polícia sua descoberta teria sido um assunto completamente fora de questão.

– Esse funcionário, contudo, foi inteiramente mistificado e a fonte remota de sua derrota está na suposição de que o ministro é um maluco, porque adquiriu renome como poeta. Todos os malucos são poetas; é isso o que o Chefe de Polícia sente; e ele é simplesmente culpado de um non distributio meda, ao deduzir que todos os poetas são malucos.

– Mas esse é realmente o poeta? – perguntei. – Sei que são ambos irmãos, e que ambos alcançaram renome nas letras. O ministro creio eu, escreveu eruditamente sobre o cálculo diferencial. É um matemático e não um poeta.

– Você se engana. Eu o conheço bem; é ambas as coisas. Como matemático, ele raciocinaria bem; como simples matemático não raciocinaria absolutamente e assim estaria à mercê do chefe de Polícia.

– Você me surpreende – disse eu – com essas opiniões que sido contraditadas pela voz geral. Você não tem a intenção de deduzir a nada as idéias bem assentadas através dos séculos. Raciocínio matemático tem sido considerado, há muito, como o raciocínio par excellence.

– Deve-se apostar – replicou Dupin, citando Chamfort – que toda idéia pública, toda convenção aceita é uma tolice, porque conveio ao numero maior. Os matemáticos, concedo-lhe, fizeram o melhor que puderam para divulgar o erro popular a que você alude e que não deixa de ser um erro só por ser promulgado verdade. Com uma arte digna de melhor causa, por exemplo, insinuaram a palavra “análise” nas operações algébricas. Os franceses são os criadores desse engano particular, mas se uma palavra tem alguma importância, se as palavras extraem qualquer valor de aplicabilidade, então “análise” significa “álgebra”, quase tanto, no latim, ambitus significa “ambição”, religio quer dizer “religião “, ou homines honesti, um punhado de “homens honrados”.

– Vejo que você está tendo alguma polêmica – disse eu – com alguns dos algebristas de Paris. Mas continue.

– Contesto a eficácia, e portanto o valor, daquele raciocínio que se cultiva por qualquer forma especial que não seja a lógica abstrata. Contesto, em particular, o raciocínio deduzido pelo estudo matemático . As matemáticas são a ciência da forma e da quantidade; o raciocínio matemático é simplesmente lógico se aplicado à forma e à quantidade. O grande erro está em supor que mesmo as verdades do que se chama álgebra pura são verdades gerais ou abstratas. E esse erro é tão evidente que me espanta a universalidade de sua aceitação. Os axiomas matemáticos não são axiomas de verdade


geral. O que é uma verdade de relação (de forma e quantidade) é muitas vezes enormemente falso, com respeito à moral, por exemplo.

– Nesta última ciência, é muito comumente inverídico que a soma das partes seja igual ao todo. Também na química esse axioma falha. Na apreciação de motivos, falha, porque dois motivos, cada um de um dado valor, não têm, necessariamente, quando unidos, um valor igual à soma de seus valores separados. Há numerosas outras verdades matemáticas que só são verdades dentro dos limites da relação. Mas os matemáticos mentem com suas verdades finitas pelo hábito, como se elas fossem de uma aplicabilidade absolutamente geral, tal como o mundo em verdade imagina que sejam.

– Bryant, em sua mui erudita Mitologia menciona uma fonte análoga de erro quando diz que, embora as fábulas pagãs não sejam cridas, esquecemo-nos, contudo, continuamente, e tiramos deduções delas como de realidades existentes. Entre os algebristas, porém, que são igualmente pagãos, as fábulas pagãs” são criadas, e as inferências são feitas, não tanto de falta de memória como por causa de uma inexplicável perturbação do cérebro. Em suma, nunca encontrei um simples matemático em quem pudesse ter confiança fora das raízes quadradas, nenhum que, clandestinamente, não mantivesse, como um ponto de fé que x2+px era absoluta e incondicionalmente igual a q.

– Diga a algum desses cavalheiros, só para experimentar, se lhe aprouver, que você acredita possam ocorrer ocasiões em que x2 + px não seja igual a q, e tendo feito com que ele compreenda o que você quer dizer, coloque-se fora de seu alcance, com toda a rapidez conveniente, pois sem dúvida ele tentará atirá-lo ao chão.

– Quero dizer – prosseguiu Dupin, enquanto eu apenas ria de suas observações – que se o ministro não fosse mais do que matemático o Chefe de Polícia não teria passado pela necessidade de dar-me este cheque. Conheço-o, contudo, tanto como matemático quanto como poeta, e minhas medidas foram adaptadas à capacidade dele com referência às circunstâncias que o rodeavam. Sabia também que ele era um cortesão e um ousado intrigante. Um homem assim, pensei, não podia deixar de ser conhecedor dos modos comuns de agir da polícia. Não podia deixar de prever – e os acontecimentos provaram que ele não deixou de prever – as emboscadas a que estava sujeito. Deve ter pressuposto, refleti, as investigações secretas de sua residência. Suas freqüentes ausências de casa, à noite, que foram saudadas pelo Chefe de Polícia como auxílio certo para seu sucesso, olhei-as apenas como astúcia para fornecer oportunidade a uma busca completa pela polícia e acentuar-lhe a convicção a que G***, de fato, finalmente chegou de que a carta não estava no prédio. Pensei, também, que toda série de pensamentos que me estava custando detalhar-lhe mesmo com relação ao principio Invariável da ação policial na procura de objetos escondidos, pensei que toda essa série de pensamentos necessariamente passaria pela mente do ministro. Ela o levaria imperativamente, a pôr de parte todos os esconderijos comuns.

– Não podia, refleti, ser fraco a ponto de não ver que os mais intrincados e remotos recessos de seu palacete ficariam tão abertos como as mais comuns antecâmaras aos olhos, às pesquisas, às verrumas e aos microscópios do Chefe de Polícia. Vi, finalmente, seria levado, como coisa natural, à simplicidade, senão deliberadamente induzido a isso, por uma questão de gosto. Você se lembrará talvez, de como o Chefe de Polícia riu, desbandeiramente de quando eu sugeri, em nossa primeira entrevista, que era bem que esse mistério o perturbasse tanto por causa de ser tão claro. – disse eu. – Lembro-me perfeitamente de sua hilaridade. Realmente pensei que ele ia cair em contorções de riso.

– O mundo material – continuou Dupin – é abundante em analogias muito estreitas com o imaterial e, assim, certa coloração de verdade foi dada ao dogma retórico de que a metáfora ou o sorriso podem servir tão bem para fortalecer um argumento como para


embelezar uma descrição. O princípio de vis inertiae, por exemplo , parece ser idêntico na física e na metafísica. Não verdade é, na primeira, que um corpo grande se põe com maior dificuldade em movimento do que um menor e que seu menor subseqüente está em proporção com essa dificuldade, do que o é, na segunda, que às inteligências de maior capacidade, se unem e mais poderosas, mais constantes e mais cheias de acontecimentos em seus movimentos, do que as de grau inferior, são, contudo, as que se movem menos prontamente, com mais embaraço e cheias de hesitação, nos primeiros poucos passos de seu progresso. E mais: já observou você quais dos letreiros de rua, nas das lojas, mais atraem a atenção?

– Nunca cogitei disso – disse eu.

– Há um jogo de adivinhação – continuou ele – que se exerce sobre um mapa. Um parceiro, que joga, pede ao outro para descobrir uma dada palavra, um nome de cidade, rio, estado ou império; qualquer palavra, em suma, sobre a matizada e intrincada superfície do mapa. Um novato no jogo procura, geralmente, embaraçar seus parceiros dando-lhes os nomes de letras mais miúdas, veterano escolhe palavras de grandes caracteres que se estendem de uma extremidade a outra do mapa. Estes, como os letreiros e tabuletas de rua, com grandes letras, escapam à observação pelo de serem excessivamente evidentes, e aqui a inadvertência física é precisamente análoga à inapreensão moral por meio da qual o intelecto deixa passar inadvertidas aquelas considerações, que são demasiado importunamente e demasiado palpavelmente evidentes. Mas este é um ponto, ao que parece, um tanto acima ou um tanto abaixo da compreensão do Chefe de Polícia. Ele, nem uma vez sequer julgou provável ou possível que o ministro tivesse depositado a carta bem por baixo do nariz de todo mundo, com o fim de melhor impedir que qualquer porção desse mundo a percebesse.

– Mas quanto mais refleti sobre a habilidade atrevida, ousada inteligente de D***, sobre o fato de que o documento devia estar sempre à mão, se ele tencionava utilizá-lo para um devido fim, sobre a decisiva prova obtida pelo Chefe de Polícia de que não estava oculto dentro dos limites das buscas comuns daquele , funcionário, tanto mais convencido fiquei de que, para ocultar a carta, o ministro tinha apelado para o expediente compreensível e sagaz de não tentar ocultá-la absolutamente.

– Cheio destas idéias, muni-me de um par de óculos verdes e dirigi-me, um belo dia, completamente por acaso, ao edifício ministerial. Encontrei D** * em casa, bocejando, espreguiçando-se, o como de costume e demonstrando achar-se no mais extremo tédio. Ele é, talvez, a criatura humana mais realmente enérgica que existe mas somente quando ninguém o vê.

– Para emparelhar com ele, queixei-me de meus olhos fracos lamentei a necessidade de usar óculos, e, a coberto disto, atenta e completamente investiguei todo o aposento, enquanto dava mostras, de estar apenas atento à conversa de meu interlocutor.

– Prestei especial atenção a uma grande escrivaninha, junto a qual estava ele sentado e sobre a qual achavam-se confundidas várias cartas misturadas e outros papéis, com um ou dois instrumentos musicais e uns poucos livros. Ali, porém, depois de longa e bem decidida pesquisa, nada vi que despertasse particular suspeita.

– Afinal meus olhos, circulando o quarto, caíram sobre um barato porta-cartões de filigrana e papelão que pendia, oscilando, amarrado por uma suja fita azul, de um pequeno prego de bronze, justamente sob o meio da cornija da lareira. Nesse porta- cartões, tinha três ou quatro compartimentos, viam-se cinco ou seis cartões de visita e uma carta solitária. Esta última estava bastante manchada e amassada. Estava quase rasgada em duas, no meio, se uma intenção, no primeiro momento, de rasgá-la


inteiramente como coisa sem importância tivesse sido alterada, ou adiada, em segundo momento. Ostentava um grande selo negro, levando bem claramente o sinete de D***, e estava endereçada, com letra feminina bem miúda, ao próprio D* **, o ministro. Fora atirada descuidadosamente e mesmo, como parecia, desdenhosamente numa das divisões superiores do porta-cartões.

– Logo depois que lancei a vista para aquela carta, concluí que deveria ser a tal que eu procurava. Decerto era, segundo todas as aparências, radicalmente diferente daquela de que o Chefe Polícia nos dera tão minuciosa descrição. Nela o selo era grande e negro, com o sinete de D**.*; lá era pequeno e vermelho, com as armas ducais da família . Aqui o endereço do ministro era em letras miúdas e femininas; na outra, o sobrescrito, para certo personagem real, estava em letras marcadamente abertas e firmes; só o formato constituía um ponto de relação. Mas justamente o radicalismo dessas diferenças, que era excessivo; o sujo; o estadodo papel manchado e amassado, tão de desacordo com os verdadeiros hábitos metódicos de D***, e tão sugestivo de uma intenção de induzir erradamente o observador a uma idéia da falta de importância do documento; estas coisas, juntamente com a posição, exageradamente ostensiva desse documento, bem à vista de qualquer visitante e dessa forma exatamente em acordo com as conclusões a que eu tinha previamente chegado; tudo isso, repito, corroborava fortemente a suspeita de quem ali fosse com a intenção de suspeitar.

– Prolonguei minha visita o mais possível, e, enquanto mantinha com o ministro, a respeito de um assunto que eu bem sabia jamais deixara de interessá-lo e excitá-lo, conservava na realidade minha atenção fixa sobre a carta. Neste confiei à memória sua aparência externa e posição no porta cartões e, por fim, cheguei também a uma descoberta que afastou a mais ligeira dúvida que eu pudesse entreter. Observando as extremidades do papel, notei que elas estavam mais estragadas do que parecia necessário. Apresentavam o aspecto enxovalhado, que se manifesta quando um papel duro, tendo sido uma vez dobrado e repassado por uma espátula, é desdobrado em direção contrária , nas mesmas dobras, ou extremidades que haviam formado a dobra primitiva.

– Esta descoberta foi suficiente. Tornava-se claro para mim que a carta tinha sido revirada como uma luva, de para fora, reendereçada e relacrada. Despedi-me do ministro e imediatamente, deixando uma tabaqueira de ouro sobre a mesa. No dia seguinte, fui buscar a tabaqueira e então retomamos, com a mesma avidez, a conversa do dia anterior.

– Enquanto estávamos entretidos, ouviu-se uma forte detonação, como de uma pistola, ali bem por baixo das janelas do edifício, seguida de uma de uma série de terríveis gritos e do vozerio de uma populaça aterrorizada. D*** correu para uma sacada, abriu-a e olhou para fora. Enquanto encaminhei-me para o porta-cartões, tirei a carta, meti-a no bolso e substitui-a por um fac-símile (quanto às aparências externas que eu tinha cuidadosamente preparado nos meus aposentos, usando o sinete de D***, muito facilmente, por meio de um feito de miolo de pão.

– A desordem na rua tinha sido ocasionada pela conduta furiosa m homem armado de um mosquete. Havia-o detonado, em meio de uma multidão de mulheres e crianças. Ficou provado, porque o fizera sem balas e deixaram o camarada seguir seu caminho, tendo-o como um maluco ou um bêbedo. Logo que ele se foi, D*** voltou da janela, aonde eu o havia seguido, logo depois de ter-me apoderado do objeto em vista. Sem demora tratei de despedir-me. O pretenso maluco era um homem pago por mim.

– Mas qual a sua intenção – pergunte, substituindo a carta por um fac-símile? Não teria sido melhor, logo à primeira visita, haver-se apoderado dela francamente e partido?


– D*** – replicou Dupin é um homem violento e nervoso.Além disso, em sua casa não faltam servidores devotados a seus interesses. Se eu tivesse feito a grosseira tentativa que você sugeriu talvez jamais tivesse podido sair vivo da presença do ministro. Talvez o bom povo de Paris nunca mais ouvisse falar de mim. Mas tinha eu um objetivo, fora dessas considerações. Você conhece minhas simpatias políticas. Neste assunto, ajo como partidário da senhora em questão. Durante dezoito meses o ministro a teve em seu poder. Ela agora o tem no seu, uma vez que, não sabendo a carta não se acha em seu poder, ele continuará com suas extorsões, como se ainda a possuísse. Por isso será inevitavelmente reduzido, de pronto, à sua destruição política. Sua queda, será tão precipitada quanto desastrada. E muito bom falar a respeito do jacilis descensus Averni; mas em todas as espécies de subida, como diz Catalani sobre o canto, é bem mais fácil do que descer. No presente caso, não tenho eu simpatia, ou pelo menos não tenho piedade, por aquele que cai. Ele é aquele monstrum horrendum, um homem de gênio sem caráter. Confesso, contudo, que gostaria bastante de conhecer a precisa natureza de seus pensamentos quando, sendo desafiado por aquela a quem o Chefe de Polícia denomina “certo personagem”, se vir reduzido a abrir a carta que eu deixei para ele no porta-cartões.

– Como? Escreveu você qualquer coisa de especial nela?

– Ora… não pareceria absolutamente direito deixar o interior da carta em branco! Teria sido insultante. E outrora, em Viena, pregou-me uma má peça, de que, lhe disse eu, completamente de bom-humor, sempre haveria de lembrar-me. Assim, como soube que ele sentiria alguma curiosidade a respeito da identidade da pessoa que o tinha excedido em astúcia, achei que era uma pena não lhe dar um indício. Ele conhece muito bem minha letra e justamente copiei, no meio da folha branca, as palavras:

un dessein si funeste,

s’il n’est digne d’Atrée,

est digne de Thyeste. (desígnio tão funesto, se não é digno de Atréia, é digno de Thieste)

Elas se encontram na Atrée de Crébillon.

Categorias: Books/Livros, Quotes | Tags: , , , , | 2 Comentários

Ah! Os relógios

Amigos, não consultem os relógios
quando um dia eu me for de vossas vidas
em seus fúteis problemas tão perdidas
que até parecem mais um necrológios…

Porque o tempo é uma invenção da morte:
não o conhece a vida – a verdadeira –
em que basta um momento de poesia
para nos dar a eternidade inteira.

Inteira, sim, porque essa vida eterna
somente por si mesma é dividida:
não cabe, a cada qual, uma porção.

E os Anjos entreolham-se espantados
quando alguém – ao voltar a si da vida –
acaso lhes indaga que horas são…

Mário Quintana

Categorias: Books/Livros, Quotes | Tags: , , , , , , , , | Deixe um comentário

Felicidade realista

A princípio, bastaria ter saúde, dinheiro e amor, o que já é um pacote louvável,
mas nossos desejos são ainda mais complexos.
Não basta que a gente esteja sem febre:
queremos, além de saúde, ser magérrimos, sarados, irresistíveis.
Dinheiro? Não basta termos para pagar o aluguel, a comida e o cinema:
queremos a piscina olímpica e uma temporada num spa cinco estrelas.
E quanto ao amor? Ah, o amor…
não basta termos alguém com quem podemos conversar,
dividir uma pizza e fazer sexo de vez em quando.
Isso é pensar pequeno: queremos AMOR, todinho maiúsculo.
Queremos estar visceralmente apaixonados,
queremos ser surpreendidos por declarações e presentes inesperados,
queremos jantar à luz de velas de segunda a domingo,
queremos sexo selvagem e diário,
queremos ser felizes assim e não de outro jeito.
É o que dá ver tanta televisão.
Simplesmente esquecemos de tentar ser felizes de uma forma mais realista.
Ter um parceiro constante, pode ou não, ser sinônimo de felicidade.
Você pode ser feliz solteiro, feliz com uns romances ocasionais,
feliz com um parceiro, feliz sem nenhum.
Não existe amor minúsculo, principalmente quando se trata de amor-próprio.
Dinheiro é uma benção. Quem tem, precisa aproveitá-lo, gastá-lo, usufruí-lo.
Não perder tempo juntando, juntando, juntando.
Apenas o suficiente para se sentir seguro, mas não aprisionado.
E se a gente tem pouco, é com este pouco que vai tentar segurar a onda,
buscando coisas que saiam de graça,
como um pouco de humor, um pouco de fé e um pouco de criatividade.
Ser feliz de uma forma realista é fazer o possível e aceitar o improvável.
Fazer exercícios sem almejar passarelas,
trabalhar sem almejar o estrelato,
amar sem almejar o eterno.
Olhe para o relógio: hora de acordar.
É importante pensar-se ao extremo,
buscar lá dentro o que nos mobiliza, instiga e conduz
mas sem exigir-se desumanamente.
A vida não é um jogo
onde só quem testa seus limites é que leva o prêmio.
Não sejamos vítimas ingênuas desta tal competitividade.
Se a meta está alta demais, reduza-a.
Se você não está de acordo com as regras, demita-se.
Invente seu próprio jogo.
Faça o que for necessário para ser feliz.
Mas não se esqueça que a felicidade é um sentimento simples,
você pode encontrá-la e deixá-la ir embora por não perceber sua simplicidade.
Ela transmite paz e não sentimentos fortes,
que nos atormenta e provoca inquietude no nosso coração.
Isso pode ser alegria, paixão, entusiasmo, mas não felicidade.

Categorias: Books/Livros, Health and wellness, Quotes, Saúde e bem-estar | Tags: , , , , , , , , | 3 Comentários

Será que a civilização consegue sobreviver ao capitalismo?

por Noam Chomsky *

Existe o “capitalismo” e existe o “capitalismo real”.

O termo “capitalismo” geralmente é usado quando nos referimos ao sistema econômico adotado pelos Estados Unidos, onde existe uma intervenção estatal substancial, que vai desde os subsídios para a inovação criativa até a política governamental de seguro para os bancos, que é “grande-demais-para-fracassar”.

O sistema é altamente monopolizado, o que limita ainda mais a confiança no mercado – e ele fica cada vez mais monopolizado: nos últimos 20 anos, a participação nos lucros das 200 maiores empresas aumentou consideravelmente, relata o acadêmico Robert W. McChesney em seu novo livro “Digital Disconnect”.

Hoje, “capitalismo” é um termo comumente utilizado para descrever sistemas nos quais não há capitalistas: por exemplo, o conglomerado Mondragon, que pertence a seus trabalhadores e está localizado no País Basco, na Espanha, ou as empresas de propriedade dos trabalhadores atualmente em expansão no norte do estado de Ohio – e que geralmente têm o apoio de conservadores. Ambos os casos são discutidos em um importante trabalho realizado pelo acadêmico Gar Alperovitz.

Alguns podem até mesmo usar o termo “capitalismo” para se referir à democracia industrial preconizada por John Dewey, um dos mais importantes filósofos sociais dos EUA no final do século 19 e início do século 20.

Dewey pediu que os trabalhadores fossem “donos do seu próprio destino industrial” e que todas as instituições fossem colocadas sob controle público, incluindo os meios de produção, de troca, as empresas de publicidade, de transportes e de comunicação. Sem isso, Dewey argumenta, a política continuará a ser “a sombra lançada sobre a sociedade pelas grandes empresas”.

A democracia truncada que Dewey condena foi deixada em frangalhos nos últimos anos. Agora, o controle do governo está estritamente concentrado no topo da pirâmide de renda, enquanto que a grande maioria “lá de baixo” foi praticamente marginalizada. O atual sistema político-econômico é uma forma de plutocracia, divergindo acentuadamente da democracia – se por este conceito nos referirmos a arranjos políticos em que a política é significativamente influenciada pela vontade do público.

Houve sérios debates ao longo dos anos sobre se o capitalismo é compatível com a democracia. Se nos concentrarmos nas democracias realmente capitalistas, a questão pode ser efetivamente respondida: o capitalismo e a democracia são radicalmente incompatíveis.

Parece-me improvável que a civilização seja capaz de sobreviver à democracia realmente capitalista e à democracia fortemente atenuada que a acompanha. Mas será que uma democracia funcional poderia fazer a diferença?

Vamos nos concentrar no problema mais crítico e imediato que se apresenta diante da civilização: a catástrofe ambiental. As políticas e as atitudes do público divergem acentuadamente, como é frequentemente o caso nas democracias realmente capitalistas. A natureza dessa lacuna é examinada em vários artigos na edição atual da Daedalus, revista da Academia Norte-americana de Artes e Ciências.

A pesquisadora Kelly Sims Gallagher acredita que “109 países aprovaram alguma forma de política de energia renovável, e 118 países fixaram metas para a energia renovável. Em contraste, os Estados Unidos não adotaram nenhum conjunto consistente e estável de políticas nacionais para promover o uso de energias renováveis”.

Não é a opinião pública que desvia a política norte-americana das questões internacionais. Muito pelo contrário. A opinião pública está muito mais próxima da realidade mundial do que as políticas do governo dos EUA refletem – e ela se mostra muito mais favorável às ações necessárias para que se enfrente o provável desastre ambiental previsto pelo esmagador consenso científico. E esse desastre ambiental não está muito longe: muito provavelmente, ele deverá afetar a vida de nossos netos.

Como Jon A. Krosnick e Bo MacInnis informam na Daedalus: “uma maioria esmagadora tem se mostrado favorável às medidas adotadas pelo governo federal para reduzir a quantidade de emissões de gases de efeito estufa gerados pelas companhias de energia para produzir energia elétrica. Em 2006, 86% dos pesquisados se disseram favoráveis a exigir – ou a estimular por meio de benefícios fiscais – que essas companhias reduzam a quantidade de gases de efeito estufa que emitem. Nesse mesmo ano, 87% dos entrevistados se disseram favoráveis à concessão de benefícios fiscais para empresas de serviços públicos que produzissem mais energia a partir da água, do vento ou da luz solar. Essas maiorias se mantiveram entre 2006 e 2010, e diminuíram um pouco depois disso.”

O fato de o público ser influenciado pela ciência é profundamente preocupante para aqueles que dominam a economia e a política estatal.

Uma representação bem atual da preocupação que paira na cabeça dessas pessoas é a “Lei para a Melhoria do Entendimento sobre as Questões Ambientais” (Environmental Literacy Improvement Act), proposta aos legislativos estaduais pelo American Legislative Exchange Council (ALEC – Conselho Legislativo Norte-americano), um grupo de lobby financiado por empresas e que cria leis para atender às necessidades do setor empresarial e dos extremamente ricos.

A lei do ALEC determina o “ensino equilibrado” da ciência do clima nas salas de aula do ensino médio. “Ensino equilibrado” é uma frase-código que significa negar, em sala de aula, a existência das mudanças climáticas para “equilibrar” a ciência climática tradicional. É algo análogo ao “ensino equilibrado” defendido por criacionistas para permitir o ensino da “ciência da criação” nas escolas públicas. A legislação baseada nos modelos do ALEC já foi introduzida em vários estados norte-americanos.

É claro que tudo isso está revestido com uma retórica sobre o ensino do pensamento crítico – uma boa ideia, não há dúvida, mas é fácil pensar em exemplos muito melhores do que uma questão que ameaça a nossa sobrevivência e foi escolhida devido a sua importância para os lucros corporativos.

Reportagens sobre o tema das mudanças climáticas geralmente apresentam discussões entre os dois lados desse embate.

Um lado é composto pela esmagadora maioria dos cientistas, pelas principais universidades nacionais de ciências, pelas revistas científicas profissionais e pelo Painel Intergovernamental sobre Mudanças Climáticas (IPCC ou Intergovernmental Panel on Climate Change) da Organização das Nações Unidas (ONU).

Eles concordam que o aquecimento global está ocorrendo, que há um componente humano substancial provocando esse aquecimento, que a situação é grave e, talvez, terrível, e que muito em breve, provavelmente dentro de algumas décadas, o mundo poderá chegar a um momento decisivo em que o processo terá avançado de forma tão drástica que será irreversível, com graves consequências sociais e econômicas. É raro encontrar um consenso como esse em questões científicas complexas.

O outro lado é composto pelos céticos, incluindo alguns cientistas respeitados que alertam que há muitos pontos desconhecidos nesse debate – o que significa que as coisas podem não ser tão ruins quanto se imagina, ou que podem ser piores.

Preteridos desse debate artificial está um grupo muito maior de céticos: conceituados cientistas do clima para quem os relatórios regulares do IPCC são conservadores demais. E provas constantes têm mostrado que esses cientistas estão certos, infelizmente.

Aparentemente, a campanha de propaganda surtiu algum efeito sobre a opinião pública dos EUA, que é mais cética do que o restante do mundo. Mas o efeito não foi significativo o suficiente para satisfazer os “mestres”. Provavelmente é por isso que setores do mundo corporativo estão lançando seu ataque contra o sistema educacional, num esforço para combater a perigosa tendência do público de prestar atenção às conclusões das pesquisas científicas.

Durante a Reunião de Inverno do Comitê Nacional Republicano, algumas semanas atrás, o governador da Louisiana, Bobby Jindal, advertiu a liderança que “temos que deixar de ser o partido dos idiotas. Temos que parar de insultar a inteligência dos eleitores”.

Dentro do sistema das democracias realmente capitalistas é de extrema importância que nos transformemos no país dos idiotas, que não sejamos enganados pela ciência e pela racionalidade no interesse dos ganhos de curto prazo dos senhores da economia e do sistema político – e danem-se as consequências.

Estes compromissos estão profundamente enraizados nas doutrinas fundamentalistas de mercado, que são pregadas dentro das democracias realmente capitalistas, embora sejam observados de forma altamente seletiva, de modo a sustentar um estado poderoso que serve à riqueza e ao poder.

As doutrinas oficiais sofrem de uma série de “ineficiências de mercado” familiares, entre elas o fracasso em levar em conta os efeitos sobre os outros nas transações de mercado. As consequências dessas “externalidades” podem ser substanciais. A atual crise financeira ilustra bem essa situação. A origem da crise está, em parte, nos grandes bancos e nos bancos de investimento, que ignoraram o “risco sistêmico” – a possibilidade de todo o sistema entrar em colapso – quando aceitaram realizar operações de risco.

A catástrofe ambiental é muito mais grave: a externalidade que está sendo ignorada é o destino de nossa espécie. E, nesse caso, não há para onde correr, de chapéu na mão, pedindo por um resgate.

No futuro, os historiadores (se houver algum historiador para contar a história) vão olhar para trás, para este curioso espetáculo que está tomando forma no início do século 21. Pela primeira vez na história humana, os seres humanos estão enfrentando a perspectiva significativa da ocorrência de uma grave calamidade como resultado de suas ações – ações que estão reduzindo nossas perspectivas de termos uma sobrevivência decente.

Esses historiadores observarão que o país mais rico e mais poderoso da história mundial, que goza de vantagens incomparáveis, está liderando os esforços para intensificar o provável desastre. Liderando os esforços para preservar as condições em que os nossos descendentes imediatos possam ter uma vida digna estão as chamadas sociedades “primitivas”: as sociedades tribais, indígenas e aborígenes.

Os países que têm grandes e influentes populações indígenas estão bem na frente na busca por preservar o planeta. Os países que provocaram a extinção e a marginalização extrema de suas populações indígenas estão correndo rumo à destruição.

Assim, o Equador, país que conta com uma grande população indígena, está buscando a ajuda dos países ricos para conseguir manter suas substanciais reservas de petróleo em seu subsolo – onde elas deveriam ficar.

Enquanto isso, os EUA e o Canadá estão queimando combustíveis fósseis, incluindo o petróleo existente nas extremamente perigosas areias betuminosas do Canadá, e o fazem o mais rápido e completamente possível, enquanto saúdam as maravilhas de um século de independência energética (em grande parte sem sentido) sem olhar para o lado para observarem como o mundo poderá ficar após o cumprimento desse seu compromisso extravagante para com a autodestruição.

Esta observação resume a situação: em todo o mundo, as sociedades indígenas estão lutando para proteger o que às vezes chamamos de “os direitos da natureza”, enquanto as pessoas civilizadas e sofisticadas zombam de toda essa bobagem.

Isso tudo é exatamente o oposto do que a racionalidade poderia prever – a menos que essa seja uma forma distorcida de razão que passa através do filtro das democracias realmente capitalistas.

* Noam Chomsky é um dos mais importantes linguistas do século 20 e escreve sobre questões internacionais.


Categorias: Books/Livros, News and politics, Notícias e política, Quotes | Tags: , , , , , , , | Deixe um comentário

Do tumblr

tumblr_m3kht6s6Qj1r3w115o1_500 tumblr_mcwrqlDRfD1qmbg8bo1_500  tumblr_meax0af1201qmbg8bo1_400 tumblr_md2e4trjup1qmbg8bo1_500 tumblr_mbnj6chKy21qfj46do1_500 tumblr_mibdkuY3bo1rd6mnlo1_500 tumblr_mfljjpldep1r51psro1_500 tumblr_mf37duQ2zE1rv6ufko1_500 tumblr_mcml7kKlNw1qmbg8bo1_500 tumblr_mgvdbsBnaU1qghwxto1_500 tumblr_m52alh0ShA1qfcc9mo1_500 tumblr_m7ensfwnxG1qmbg8bo1_500 tumblr_me7oxaZDcQ1qmbg8bo1_500 tumblr_mf1mrziU181rknid7o1_500 tumblr_mgy7tfsc671r6zyb4o1_500 tumblr_m5pnsxEbHE1qmbg8bo1_400 tumblr_mf3g05qxCV1qmbg8bo1_500 tumblr_mfnbgtllXP1qgoiaso1_500 tumblr_mg9s6otmyd1r2gk1ko1_500 tumblr_m7ze0keYdp1roqntto1_500 tumblr_mgbkihiLLL1r1nv1go1_500 tumblr_m04jkehohY1r9jwk3o1_500 tumblr_mhnvlhwJxJ1qfkqupo1_500 tumblr_mgvpyusOVu1riv9poo1_1280 tumblr_mckf1r0f6A1qmbg8bo1_500 tumblr_mgwj1sltaa1rus9d4o1_500 tumblr_ly5yuvZ4GC1qbb77eo1_500 tumblr_mgjwae4y4r1r3bsx0o1_250 tumblr_ma4ve7uKyY1qmbg8bo1_500 tumblr_m90b9pmIDy1qmbg8bo1_500 tumblr_m99ldvakso1qmbg8bo1_500 tumblr_mf1bwaNFe51qdujuvo1_500 tumblr_lztf4aLNTe1r9k77ho1_500 tumblr_mdndriCDDE1rxn2kjo1_500 tumblr_m1ftp9Kddv1qhyskko1_500 tumblr_mb4aq2KSNn1rhjzomo1_500 tumblr_lso5m26PF41r44b1mo1_500 tumblr_md4wq4CTtu1r302kmo1_500 tumblr_m88srvpC5I1rb7kk4o1_500

Categorias: Imagens/Images, Photos, Quotes | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Deixe um comentário

“És muito precioso para mim, e, mesmo que seja alto o teu preço, é a ti que eu quero!”


Tem gente que ama muito!
Mas depois quer se livrar do amor…
Pra conseguir um novo amor!
Ou pra conseguir a vida que tinha antes do amor…
Porque o amor muda tudo…
O jeito que você segura o talher… ou o jeito que você anda na rua!

O amor incomoda…
O amor é foda!
É foda…

(Mário Bortolotto)


Captura de tela 2013-02-27 às 10.06.27

Sei que é um defeito, mas não consigo agir diferentemente. Não gosto de discussões, são desgastantes, e acho que as pessoas têm que se tocar de certas coisas e chegar à conclusão de que agiu de maneira errada por conta própria. Se eu tiver que apontar…

Também gostaria que se tocassem – às vezes nem tanto pelo que fizeram ou deixaram de fazer, ou pelo que falaram ou deixaram de falar, mas sim se tocassem do que há por trás desses gestos, atitudes ou palavras. Como essas coisas que parecem pequenas, sem importância, podem ser interpretadas. Se me conhecessem como eu gostaria, saberiam que tais interpretações sempre me passam pela cabeça e se alojam em algum canto, me corroendo com o tempo…

Defeito: procuro fugir do que me magoa. Toco o barco como se nada tivesse acontecido, me lembro de como me sentia antes do evento ruim e pronto, reprimo. Acho que se eu ignorar, vou esquecer. As outras pessoas também vão esquecer, é tudo passageiro, e as lembranças felizes é que vão ficar. Também acredito as coisas vão melhorar com o tempo, por si sós, os problemas vão se resolver e os mal-entendidos vão se esclarecer automaticamente. Mas a verdade, tenho que admitir!, é que nem sempre tudo isso acontece.

Por outro lado, acabo sempre jogando tudo na cara de uma vez só, e aí não tem mais volta, pois nesse ponto já estou saturada, e a pessoa, ouvindo tudo o que tenho a dizer de uma vez só, e de modo ríspido, rude, grosseiro, agressivo e emotivo ao extremo, passa a me odiar e já não há mais modo de remediar nada. Sem contar que sempre tem o: “mas por que você não me disse isso quando aconteceu? Esperou tantos anos para me dizer que se sentia assim?”

Sou péssima na comunicação verbal – só eu sei disso. As pessoas acham o contrário.  Todos me dizem que sou prolixa (às vezes como elogio, às vezes como repreensão); vários dizem que sou engraçada, e todos acham que sou proficiente na arte da fala, extrovertida. Sou muito introvertida. E sou péssima para comunicar minhas ideias e sentimentos – por isso utilizo a escrita. Sou péssima na escrita também, não se enganem! A diferença é que na escrita você tem a possibilidade de listar e organizar os tópicos importantes e elaborá-los com calma. Uma vez o texto redigido, dá para voltar atrás, reler, suprimir trechos, corrigir enganos ou até mesmo apagar tudo e recomeçar. Do zero. E ninguém vai saber. Ninguém vai saber as bobagens que você tinha escrito. Ninguém vai saber as intenções iniciais. Dá para manipular. Claro que na fala também dá para manipular e fazer tudo isso, mas é uma arte que poucos dominam (eu certamente não). Por escrito, dá também para raciocinar melhor. Também é possível escrever no calor do momento e, depois, uma vez que as águas estiverem calmas novamente, voltar, ler o que se escreveu, tentar entender, ponderar e alterar (OBS: nada disso se aplica às mensagens instantâneas, mensagens de fóruns de discussão ou a emails – apesar de parte do meio escrito, a espontaneidade e a impulsividade prevalecem em larga escala nesses tipos modernos de comunicação, pelo menos no meu caso. Por isso já escrevi e escrevo tanta besteira!! :P).

Já as palavras, uma vez faladas, não têm retorno. Meu pai me ensinou, desde que eu era pequena, que as palavras são como flechas. São materializações de pensamentos e sentimentos – e uma vez lançadas, podem ferir de morte. Elas escapam ao nosso controle no momento em que são lançadas…Ferem ou matam mesmo que não fosse essa a intenção. Às vezes nem é no momento…no momento, inclusive podem parecer brincadeira. Depois, entretanto…aquilo volta com tudo. É remoído, analisado…e certeiro no alvo.

Por isso tem que pensar – bastante – antes de falar qualquer coisa potencialmente triste/frustrante/fonte de mágoa. E por isso sou péssima na comunicação verbal – porque não consigo pensar, analisar e falar ao mesmo tempo. Falo a primeira coisa que me vem à cabeça. Frequentemente não é o que penso de verdade. E nunca sai do jeito que eu queria – sempre sai do jeito errado, com as palavras erradas, a entonação errada, a ordem errada, e dá a impressão de que tenho a intenção errada. Pensamentos que parecem desconexos e disparatados, pois não foram organizados.

Não me refiro apenas a relacionamentos amorosos, estou falando de todos os meus relacionamentos – familiares, amistosos…então podem imaginar a náusea e o mal-estar que sinto quando sinto que as pessoas querem conversar comigo sobre assuntos delicados. Ou quando a necessidade de falar sobre eles que recai sobre mim é maior do que esse mal-estar e minha fuga dos problemas.

Ultimamente vinha adotando uma tática – vinha conversando sobre o que estava me incomodando (tanto coisas ridículas de pequenas, quando medianas, quanto grandes). Conversando comigo mesma – venho aqui no blog e faço posts privados. É uma maneira de desabafar sem que precise conversar com as pessoas que me causaram os incômodos, quase uma terapia *rs* Também resolvi desabafar com amigos – ao vivo e na internet. Recorro a todos menos a quem interessar possa… 😛 Mas sei lá, life’s a bitch, shit happens e parece que essa estratégia não é tão eficiente assim, infelizmente. E como havia prometido para mim mesma que eu ia procurar melhorar esse grande defeito meu, que já me prejudicou tanto, durante tanto tempo, e já prejudicou tanta gente que conviveu (notem o verbo no passado :P) comigo, vou ter que mudar de estratégia e encarar, antes que outros tantos anos se passem e o copo for transbordando de novo. Wish me luck…

Categorias: Myself, People, Quotes, Religion | 4 Comentários


Uma imagem vale mil palavras, então...

Pedazos de miel en jaula

La existencia, la introspección y la experiencia

Filosofia Animada

Sitio Virtual onde se encontra o registro das práticas educacionais do Prof. Daniel Carlos.


Words, thoughts, and snapshots of life.

Dirty Sci-Fi Buddha

Musings and books from a grunty overthinker


The Hive


Honest Furniture Reviews

ricardo barros elt

Thinking and Living English


for English teachers.


Viral Videos for Higher Level ELT | Ian James | @ij64

Progressive Transit

For better communities and a higher standard of living...

Josh, Naked

A mental birthday suit


Just another WordPress.com site


Claiming the better half for women in a Man's World

Cybele's Haus of Digital Pain

kismetly crestfallen

Amanda Ricks

Helping Create A Web For People-First.


Blog literário


Writing, Photography, Digital Art, Painting + News!

Le Blog BlookUp

Imprimez et transformez vos contenus digitaux, blogs et réseaux sociaux, en magnifiques livres papier sur blookup.com

Dr. Eric Perry, PhD

Psychology to Motivate | Inspire | Uplift

Jornal Acorda Getúlio

Os alunos fazem a escola

Kate Gale: A Mind Never Dormant

The life of a writer/editor

Biblioteca Florestan

Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP

Photography Art Plus

Photography, Animals, Flowers, Nature, Sky

Vegan Children's Stories

Vegan Children's Stories

Cafe Book Bean

Talk Books. Drink Coffee.


Site oficial do escritor Mario Prata

Eric Schlehlein, Author

(re)Living History, with occasional attempts at humor and the rare pot-luck subject. Sorry, it's BYOB. All I have is Hamm's.

Through Open Lens

Home of Lukas Kondraciuk Photography


The adventures of an almost outdoorsman...


"Crítica Social, Lírica y Narrativa"

Top 10 of Anything and Everything - The Fun Top Ten Blog

Animals, Gift Ideas, Travel, Books, Recycling Ideas and Many, Many More


Authors, Artists, Geeks, Husbands

DaniellaJoe's Blog

crochet is my favorite fiber art and my goal is to become a real artist...